نماینده مردم یا مترجمی برای وزیران!
نماینده مردم یا مترجمی برای وزیران!
افسوس و صد افسوس که باگذشت ۴۰ سال از این انقلاب اما مردمان کهگیلویه و چرام چنین سرنوشت تلخی دارند و نماینده ۲۰ ساله‌شان در برابر مسئولان کشوری فقط و فقط مترجم گلایه‌هایشان است!!!

آنچه می‌خوانید از سری یادداشت های مخاطبین پایگاه خبری فریاد جنوب است و انتشار آن به معنای تایید تمام یا بخشی از آن نیست. شما هم می‌توانید با ارسال یادداشت خود، این مطلب را تأیید یا نقد کنید.

حسن هدایت فعال اجتماعی سیاسی در یادداشت ارسالی خود نوشت؛

بنام آن خدای پاک سبحان
که از خاک آفرید اینگونه انسان

سلام و عرض ادب و احترام دارم خدمت مردم شریف و فهیم کهگیلویه بزرگ امروز در فضای مجازی فیلمی دیدم که عده ای خاص روی آن مانور میدهند، فیلمی از نماینده محترم کهگیلویه که سخنان و خواسته های مردم چرام را برای وزیر محترم تکرار میکند!

ابتدا از یکایک همشهریان عزیزم چرام که همیشه در هر زمینه ای الگو بوده اند قدردانی ویژه دارم بخصوص برادر عزیزم آقای علیزاده که صدای خفته مردم چرام بود و تعصب و صدای لرزانش و دفاع از منطقه نماد شجاعت و مردانگی بود و اما سخنم با نماینده محترم کهگیلویه است!

حاج آقا موحد اول که امیدوارم اگر دست به قلم شده ام و انتقادی دارم مثل دفعه قبل برادر گرامی شما با بنده تماس نگیرند و ابراز ناراحتی نکنند که اگر بار دگر صحبتی داشته باشم گونه ای دیگر پاسخگوی من باشد، چون بعنوان یک شهروند حق دارم به شما که نماینده همه مردم کهگیلویه هستید انتقاداتی داشته باشم و بعد به دلیل اینکه مشکلات منطقه ما را بعد از سه سال حضور شما در بهارستان باید امروز در چرام با صدای مردم به گوش وزیر و مسئولین برسد؟

انتظارات ما این است اگر در مسائل فنی و پروژه ای منطقه و مشکلات دیارمان ضعفی هست نخبگان زیادی داریم که به عنوان مشاور میتوان از نظرات تخصصی‌شان کمک گرفت، نخبگانی در میان مردم و باخبر از مشکلات مردم و صدای شما باید همانند نماینده اصفهان باشد که عمامه خود را به زمین کوبید و دست به یقه شد که سراسر کشور باخبر شد.

آقای موحد طبق فرمایش شما و وعده‌ای که داده بودید ما انتظار ریاست مجلس از شما داشتیم نه اینکه در پشت وزیر خواسته مردم را به زبان فارسی دوبله کنید؟

یعنی قریب ۲۳ سال نمایندگی مردم در مجلس، بیش از مترجمی مردمی که خود همراه و هم زبان و هم کیش وزرا هستند، فایده ای هم برای مردم داشتید؟

به کدام کیش و آیین وابسته ای که چنین بی هنری خود را به اغماض برده و از وجدان خود پنهان می کنید؟ این مردم مترجم نمی‌خواهند.

آیا وزیرکشور از همین مردم نبود یا اینکه مردم زبانی نامفهوم برای وزیر داشتند؟ اگر اینگونه بود که مردم در چه دنیایی زندگی می کنند و مسئولان از کدام سیاره آمده اند؟

از کجا بدانند که مترجم به حقیقت، سخنانشان را ترجمه کرده است؟ مردم از زندگی و نداشته هایشان چه می دانستند که وکیل آنها نمی دانست؟

چقدر فاصله میان مردم و نماینده مردم وجود دارد؟ این چه سبک مدیریتی است که نماینده از پشت وزیر صدای رسا و سلیس و صدیق مردم را ترجمه می کند؟

ما مرد عمل میخواستیم، ما از محروم ترین استانهای کشور هستیم نیاز به نماینده ای داریم که پروژه های به خواب رفته دیارمان که با فعالیت هر پروژه چندصد خانوار و نان‌آور خانواده مشغول به کار میشوند به نتیجه برساند نه پانزده نفر خاص و از قبل مشخص شده!
امیدوارم در جواب این مطالبه، عملکرد این چند ساله شما را ببینم و دلیل به خواب رفتن پروژه های کهگیلویه و مهم تر از همه دلیل اینکه همه ایران از بی‌آبی گاو میش های خوزستان باخبرند اما دولت و وزیری که با شما همسو هستند از سد آبریز و حق‌آبه چرام از کوثر و جنگ آبی که بخش عمده درآمد کهگیلویه از کشاورزی و همین آب هست را باید از صدای مردم ما بشنوند را پاسخ بگیرم؟

آیا مسئولین کشوری از مشکلات ما باخبرند و صدای ما به پایتخت میرسد؟
آیا مسئولان بلندپایه کشور از جنگ برای آب در جنوب‌غربی کشور خبری دارند؟
آیا می‌دانند کهگیلویه و چرام سرزمین گنج و رنج است و جوانان تحصیلکرده و زنان و دختران این دیار بخاطر نبود درآمد بیش از سه ماه در مزارع گوجه بهبهان کارگری می‌کنند؟ بهبهانی که روزگاری زمین‌های کشاورزی لم یزرع داشت و اکنون بواسطه آبی که حق این مردم است به نان و نوایی رسیدند!

افسوس و صد افسوس که باگذشت ۴۰ سال از این انقلاب اما مردمان کهگیلویه و چرام چنین سرنوشت تلخی دارند و نماینده ۲۰ ساله‌شان در برابر مسئولان کشوری فقط و فقط مترجم گلایه‌هایشان است!!!

حسن هدایت

  • نویسنده : سید مصطفی گنجی